Spion Kopfhörer

Vip Pro MegaMini Bluetooth-Anleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wenn Sie Hilfe benötigen oder Fragen haben, zögern Sie bitte nicht, uns zu kontaktieren. Wir helfen Ihnen gerne weiter.

BESCHREIBUNG

Pinganillo Vip Pro MegaMini Bluetooth

Das Vip Pro MegaMini Bluetooth-Ohrstück ist ein Hightech-Gerät, das eine verdeckte Kommunikation ohne Induktionshalsband ermöglicht. Mit Abmessungen von nur 1,2 x 0,6 cm passt es perfekt in den Gehörgang und ist vollständig verborgen. Seine konische Form und sein großes Volumen garantieren klaren Klang auch in lauten Umgebungen.

Es verbindet sich direkt über Bluetooth mit Ihrem Mobiltelefon und verfügt über ein kompaktes Mikrofon (3,5 x 2,5 x 0,9 cm), das leicht unter der Kleidung versteckt werden kann. Dieses System ermöglicht die Aufrechterhaltung einer Verbindung über eine Distanz von bis zu 10 Metern im Innenbereich und 20 Metern im Außenbereich. Der Ohrhörer wird von einem wiederaufladbaren LIR640-Akku mit Strom versorgt und hat eine Akkulaufzeit von 2,5 Stunden, während das Mikrofon eine Nutzungsdauer von bis zu 25 Stunden bietet. Das mitgelieferte Etui ermöglicht Ihnen das bequeme Aufladen des Ohrhörer-Akkus und sorgt so für eine zuverlässige und diskrete Leistung.

Beschreibung

  • Ultrakompakter Ohrhörer: Mit Abmessungen von nur 1,2 × 0,6 cm ist es so konzipiert, dass es vollständig im Ohr verborgen bleibt.

  • Direkte Bluetooth-Verbindung: Kein Halsband erforderlich; Der Ohrhörer wird über das Bluetooth-Mikrofon direkt mit dem Mobiltelefon verbunden.

  • Verstecktes Bluetooth-Mikrofon: Aufgrund seiner geringen Größe (3,5 × 2,5 × 0,9 cm) kann es im Hals, Ärmel oder unter der Kleidung versteckt werden.

  • Verbindungsabstand: Die Verbindung zum Mobiltelefon funktioniert in einer Entfernung von maximal 10–20 Metern, abhängig von der Umgebung (geschlossen oder offen).

  • Ladeetui inklusive: So bleibt der Akku des Ohrhörers immer einsatzbereit.

  • Hohe Mikrofonautonomie: Bis zu 25 Stunden Dauerbetrieb.

Inhalt

Pinganillo Vip Pro MegaMini Bluetooth Contenido

1 – Vip Pro MegaMini-Ohrhörer

2 – 1/2 x LIR640 Akku (z.über oder unter dem Pad)

3 – Bluetooth-Mikrofon

4 – Ladekoffer

5 – USB-Typ-C-Ladekabel

6 – EU 1A Ladegerät

7 – Aufbewahrungsbox

Anweisungen

Schritt 0 – Originalprodukt

PingaOculto 1200X600

Überprüfen Sie, ob es sich um eine handelt Originalprodukt von PingaOculto Überprüfen Sie die Marke, die auf dem Produkt erscheint.

Wenn Sie Zweifel haben, ob es sich um ein Original handelt, können Sie uns kontaktieren und wir werden es überprüfen.

Schritt 1 – Bluetooth-Mikrofon und Akku aufladen

Es ist sehr wichtig, den Akku und das Bluetooth-Mikrofon mit dem mitgelieferten Ladekabel und Ladegerät aufzuladen. Beim Laden mit einem anderen Ladegerät kann der Akku beschädigt werden.
Micrófono Bluetooth y Pila Pinganillo MegaMini Carga

Das Mikrofon und die Hörerbatterie sind niedrige oder keine Werksladung Vor dem ersten Gebrauch ist ein Aufladen erforderlich.

zu Laden Sie das Bluetooth-Mikrofon auf Steck es ein mit dem mitgelieferten USB-Typ-C-Ladekabel und mit mitgeliefertem 1A Ladestecker (oder an den USB-Anschluss eines Computers). Während des Ladevorgangs leuchtet eine rote LED und erlischt, wenn die Ladung 100 % beträgt. Wenn Sie es trennen, schaltet es sich automatisch ein und wir können es ausschalten, indem wir die Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten, wie wir im nächsten Schritt sehen werden.

zu Laden Sie den Akku des Ohrhörers auf (über oder unter dem Snare-Pad stapeln) Öffnen Sie das Fach Nehmen Sie es aus dem Ladeetui, indem Sie das im Bild mit einem roten Pfeil gekennzeichnete Stück herausschieben. Legen Sie die Batterie mit dem Pluspol nach oben ein (Buchstaben der Marke und des Modells der Batterie ist der Pluspol) y Schließen Sie das Fach.

Schritt 2 – Einschalten, Ausschalten und Mikrofonanschluss

Sie sollten immer zuerst das Mikrofon einschalten, bevor Sie den Akku in den Ohrhörer einsetzen. Wenn zuerst der Ohrhörer eingeschaltet wird, funktioniert das Mikrofon nicht.
Encendido Micrófono Bluetooth

schalte das Mikrofon ein Halten Sie den Netzschalter 5 Sekunden lang gedrückt bis zum Blaue LED blinkt dreimal.

Dann Schalten Sie Bluetooth auf dem Handy ein y Stellen Sie eine Verbindung zum Gerät „bt01“ her. Wenn das Gerät „bt01“ nicht angezeigt wird, drücken Sie die Einschalttaste erneut. Möglicherweise war es vor dem Ausschalten eingeschaltet. Beim Einschalten blinkt es.

zu Schalten Sie das Mikrofon aus Halten Sie die Taste erneut 5 Sekunden lang gedrückt. Wir können Überprüfen Sie, ob es ausgeschaltet ist Überprüfen Sie auf unserem Mobiltelefon, dass es nicht mit dem Bluetooth „bt01“ verbunden ist (bei entnommenem Mobilteil-Akku).

Schritt 3 - Stack-Einführung

Schrauben Sie die schwarze Abdeckung des Mobilteils ab und Legen Sie den Akku ein (über oder unter dem Snare-Pad stapeln) mit dem positiven und größeren Pol nach oben (Wo sind die Buchstaben der Marke und das Modell der Batterie ist der Pluspol?).

Anschließend die Kappe wieder aufschrauben, Stellen Sie sicher, dass es fest verschraubt ist.

La Der Akku beginnt sich zu entladen, sobald er eingelegt wird auf dem Spionage-Headset und muss bei Nichtgebrauch entfernt werden, um eine Entladung zu verhindern.

Das Modell des Akkus, den das Gerät benötigt, ist LIR640 und Sie können mehr auf unserer Website erwerben Klicken Sie hier.

Schritt 4 - Einführung in die Hörmuschel

AUFMERKSAMKEIT - Um den Vip Pro MegaMini-Ohrhörer von Ihrem Ohr zu entfernen, benötigen Sie den transparenten Faden.
Sie sollten den Ohrhörer NIEMALS einsetzen, wenn er beschädigt oder eingeschnitten ist.
Introducción Pinganillo Vip Pro UltraMini

Setzen Sie den Hörer in das linke Ohr ein. Man kann es auch rechts einfügen, aber generell hören wir links besser. Sie können die Hörmuschel mit dem Finger drücken. Es wird nicht empfohlen, es zu weit einzufügen, da es nicht notwendig ist, es zu verstecken.

Schritt 5 – Funktion und Funktionstest

Prueba Funcionamiento y Funciones Pinganillo MegaMini Bluetooth

platzieren Sie das Handy in einer Entfernung von weniger als 7-10 Metern der Hörmuschel und des Mikrofons.

Spielen Sie einen Song auf Ihrem Handy ab und erhöhen Sie die Lautstärke zuhören.

Es ist möglich, nur den Ohrhörer ohne Bluetooth-Mikrofon zu verwenden und umgekehrt. Schalten Sie dazu einfach den Ohrhörer oder das Mikrofon ein. 

⚠️ Wenn der Ton zu laut ist oder Sie nichts hören, sehen Sie sich die häufigen Probleme unten auf dieser Seite an. Denken Sie daran, dass Sie uns auch per Chat kontaktieren können, wenn Sie Hilfe benötigen.

Schritt 6 - Mikrofon und Lautstärke

Sie sollten immer zuerst das Mikrofon einschalten, bevor Sie den Akku in den Ohrhörer einsetzen. Wenn zuerst der Ohrhörer eingeschaltet wird, funktioniert das Mikrofon nicht.
Micrófono y Volumen Pinganillo MegaMini Bluetooth

El Es muss ein verstecktes Mikrofon gefunden werden mehr als 10 cm vom Mund entfernt und weniger als 25 cm um die Aufnahme zu verbessern.

Die Lautstärke des Ohrhörers Die Steuerung erfolgt durch direktes Drücken vom Handy

⚠️ Stellen Sie die Lautstärke am Headset nicht zu hoch ein, da es sonst außerhalb des Ohrs zu hören ist.

Schritt 7 - Hörmuschel, Batterie und Zelle entfernen

Ver Porcentaje Batería Pinganillo Nano V4 IPhone
Ver Porcentaje Batería Pinganillo Nano V4 Samsung
Ver Porcentaje Batería Pinganillo Nano V4 Xiaomi

El Prozentsatz der Mikrofonbatterie Es kann konsultiert werden, wenn wir es über Bluetooth mit dem Mobiltelefon verbinden. Je nach Handy erscheint im oberen rechten Ecke des Bildschirms oder in Einstellungen > Bluetooth.

Micrófono Bluetooth y Pila Pinganillo MegaMini Carga
Apagado Micrófono Bluetooth

Die Akkulaufzeit des Mikrofons beträgt ca. 12 Stunden und die des Ohrhörers 2.5 Stunden.

Um es aufzuladen, schließen Sie es an das Stromnetz an Ladekabel im Lieferumfang enthalten im Kit und in einem Ladegerät bis 5V und 1A. En el Mikrofon ein Licht wird angehen Rote LED beim Laden. Wenn ich voll aufgeladen, die rotes Licht erlischt. En el Ladegerät, ein Licht geht an blaues Licht während des Ladevorgangs y Es schaltet sich aus, wenn es zu 100 % geladen ist.

Entfernen Sie den Spionage-Ohrhörer, indem Sie mit den Fingern am transparenten Faden ziehen. Wenn Sie keinen Erfolg haben, können Sie es versuchen Ziehen Sie mit einer Pinzette am transparenten Faden. dann Denken Sie daran, die Batterie abzuklemmen wenn Sie das Spionage-Headset nicht mehr verwenden, um zu verhindern, dass es sich entlädt. Solange der Akku drin ist, wird er weiter verbrauchen.

Zum Schluss für Schalten Sie das Mikrofon aus Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Wir können Überprüfen Sie, ob es ausgeschaltet ist Überprüfen, dass das Mobiltelefon nicht mit „bt01“ verbunden ist (bei entnommenem Mobilteil-Akku).

Danke für Ihren Kauf!

Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie in unsere Produkte setzen. Sollten Sie während der Nutzung Unannehmlichkeiten feststellen, noder kontaktieren Sie uns gerne. In den meisten Fällen, Die Vorfälle sind auf eine falsche Verwendung und nicht auf einen Herstellungsfehler zurückzuführen., daher helfen wir Ihnen gerne, das Problem schnell und effizient zu lösen.

Probleme mit dem Produkt? Kontaktieren Sie uns

Videotutorial

Videotutorial No Disponible

Häufige Probleme

1 - Bluetooth-Gerät nicht aufgelistet

Encendido Micrófono Bluetooth

Um das Bluetooth-Mikrofon in den Pairing-Modus zu versetzen muss Drücken Sie die Taste und lassen Sie sie NICHT los, bis die Lichter blau blinken. Verbinden Sie Ihr Mobiltelefon Aktivieren Sie Bluetooth und suchen Sie nach dem Gerät „bt01“. Wenn es sich nicht einschaltet, sollten Sie es aufladen..

Der Ohrhörer muss, wenn er mit dem Mikrofon verwendet werden soll, vorhanden sein Einschalten nach dem Einschalten des Mikrofons.

Si Wir wollen nur den Ohrhörer benutzen Wir können die Batterie einlegen und eine Verbindung zum Bluetooth-Gerät „bt01“ herstellen.

Wenn das Gerät nicht angezeigt wird, überprüfen Sie Folgendes:

  • Nein das mit einem anderen Mobiltelefon verbunden
  • Laden Sie den Akku auf um sicherzustellen, dass es aufgeladen ist
  • Überprüfen Sie die Ausrichtung der Batterie, diese muss eingegeben werden mit dem positiven und größeren Pol nach oben (Wo sind die Buchstaben der Marke und das Modell der Batterie ist der Pluspol?).

2 - Funktioniert nicht

Limpiar Oído y Pinganillo
  • Reinigen Sie die Kopfhörerlöcher mit einer feinen Nadel und entfernen Sie vorsichtig das Wachs das behindert und kann dazu führen, dass du nicht hörst.
  • Überprüfen Sie, ob die Batterie aufgeladen ist. wenn er sie verlassen hat längere Zeit in die Hörmuschel gesteckt wird, entlädt es sich und Sie müssen es aufladen. Der Akku entlädt sich auch dann, wenn das Mobilteil nicht verwendet wird.
  • Schrauben Sie die schwarze Kappe ab des Spionage-Ohrhörers und legen Sie die Batterie mit dem Pluspol nach oben ein (Wo sind die Buchstaben der Marke und das Modell der Batterie ist der Pluspol?).
  • Schrauben Sie die Kappe wieder auf Überprüfung lass es bleiben richtig verschraubt.

Platzieren Sie das Mobiltelefon in einem Abstand von 7–10 Metern zum Headset und Mikrofon und stecken Sie den Spionage-Ohrhörer in Ihr Ohr.  

Dann Spielen Sie ein Lied und stellen Sie die Lautstärke auf Maximum. kann auch Versuchen Sie, einen Anruf zu tätigen, indem Sie die Lautstärke erhöhen.

⚠️ Wenn es immer noch nicht funktioniert, kontaktieren Sie uns bitte per Chat.

3 - Ich kann nichts oder sehr leise hören

Dies ist eines der häufigsten Probleme bei den Pinguinen existieren mehrere mögliche Gründe für die Sie nichts oder sehr wenig hören. Wir werden eine Reihe von Tests durchführen:
Limpiar Oído y Pinganillo
  • Reinigen Sie die Kopfhörerlöcher mit einer feinen Nadel und entfernen Sie vorsichtig das Wachs das behindert und kann dazu führen, dass du nicht hörst.
  • Überprüfen Sie, ob die Batterie aufgeladen ist. wenn er sie verlassen hat längere Zeit in die Hörmuschel gesteckt wird, entlädt es sich und Sie müssen es aufladen. Der Akku entlädt sich auch dann, wenn das Mobilteil nicht verwendet wird.
  • Schrauben Sie die schwarze Kappe ab des Spionage-Ohrhörers und legen Sie die Batterie mit dem Pluspol nach oben ein (Wo sind die Buchstaben der Marke und das Modell der Batterie ist der Pluspol?).
  • Schrauben Sie die Kappe wieder auf Überprüfung lass es bleiben richtig verschraubt.

Platzieren Sie das Mobiltelefon in einem Abstand von 7–10 Metern zum Headset und Mikrofon und stecken Sie den Spionage-Ohrhörer in Ihr Ohr.  

Dann Spielen Sie ein Lied und stellen Sie die Lautstärke auf Maximum. kann auch Versuchen Sie, einen Anruf zu tätigen, indem Sie die Lautstärke erhöhen.

⚠️ Wenn es immer noch nicht funktioniert, kontaktieren Sie uns bitte per Chat.

4 - Der Ton ist zu laut oder zu leise

Prueba Funcionamiento y Funciones Pinganillo MegaMini Bluetooth

Die Lautstärke wird direkt vom Mobiltelefon aus gesteuert, indem der Ton mit der Lautstärketaste angehoben oder abgesenkt wird. 

⚠️ Stellen Sie die Lautstärke am Headset nicht zu hoch ein, da es sonst außerhalb des Ohrs zu hören ist.

5 - Das Mikrofon funktioniert nicht

Sie sollten immer zuerst das Mikrofon einschalten, bevor Sie den Akku in den Ohrhörer einsetzen. Wenn zuerst der Ohrhörer eingeschaltet wird, funktioniert das Mikrofon nicht.
Micrófono y Volumen Pinganillo MegaMini Bluetooth

El Es muss ein verstecktes Mikrofon gefunden werden mehr als 10 cm vom Mund entfernt und weniger als 25 cm um die Aufnahme zu verbessern.

Denken Sie auch immer daran Schalten Sie das Mikrofon vor dem Ohrhörer ein.

6 - Ich kann die Hörmuschel nicht herausziehen

Entfernen Sie den Ohrhörer Ziehen Sie mit den Fingern am transparenten Faden. Wenn es nicht möglich ist, können Sie es versuchen Ziehen Sie mit etwas am transparenten Faden Pinzette. es ist Es ist ratsam, es von einer anderen Person entfernen zu lassen von uns, da Sie den Faden besser sehen können, um ihn mit der Pinzette herauszuziehen.

Schließlich Denken Sie daran, die Batterie abzuklemmen, wenn Sie fertig sind bevor Sie das Gerät verwenden, um eine Entladung zu verhindern.

7 - Es funktioniert nicht mehr

Limpiar Oído y Pinganillo
  • Überprüfen Sie, ob die Akku ist geladen. Wenn es auf dem Spionage-Headset verblieben ist Auch wenn Sie es nicht verwenden, wird es heruntergeladen und Sie müssen es aufladen.
  • Prüfe das Ohrenschmalz verstopft nicht den Lautsprecher des Spionage-Ohrhörers. Wenn ja, Reinigen Sie es vorsichtig mit einer Nadel oder Nadel. Kann sein Es ist notwendig, diesen Schritt alle paar Anwendungen durchzuführen.

Probleme mit dem Produkt? Kontaktieren Sie uns

Sicherheit und Compliance

⚠ DIE NICHTBEACHTUNG DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU FEUER, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN FÜHREN.

Unten ist angegeben wichtige Produktinformationen in Bezug auf die Sicherheit und Compliance die eine ordnungsgemäße und sichere Verwendung des Produkts gewährleisten.

WARNUNG 

Verwenden oder lagern Sie das Produkt nicht in der Nähe anderer elektronischer Geräte, da das Magnetfeld benachbarter elektrischer Geräte das Produkt ernsthaft beschädigen oder stören kann. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie Hörprobleme haben oder Hörgeräte, Herzschrittmacher oder andere elektronische medizinische Geräte verwenden.

PingaOculto Safety and Compliance

® PingaOculto. Alle Rechte vorbehalten.

Produktspezifikationen:

Modellname: Vip Pro MegaMini Bluetooth

Modellnummer: VP-23

Produktkennung: 706212918408

Produktbatterie: Integrierter Lithium-Ionen-Typ mit 10 mAh Kapazität

Batterie im Lieferumfang enthalten: 1 x LIR640 Batterie

Betriebstemperatur: 0 bis 35 °C

Produktnutzen 

Setzen Sie Ihr Gerät oder Ihren Adapter keinen Flüssigkeiten aus. Wenn Ihr Gerät oder Adapter nass wird, ziehen Sie vorsichtig alle Kabel ab, ohne Ihre Hände nass zu machen, und warten Sie, bis Gerät und Adapter vollständig getrocknet sind, bevor Sie sie wieder anschließen. Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät oder Ihren Adapter mit einer externen Wärmequelle wie einer Mikrowelle oder einem Haartrockner zu trocknen. Wenn das Gerät oder der Adapter beschädigt ist, stellen Sie die Verwendung sofort ein. Verwenden Sie zur Stromversorgung Ihres Geräts nur das mitgelieferte Zubehör. Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, berühren Sie während eines Gewitters nicht das Gerät oder daran angeschlossene Kabel. Kabel und/oder Adapter sind nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.

Impressum 

PINGOC NOW SL ist nicht verantwortlich für betrügerische oder fehlerhafte Verwendung des Produkts aufgrund mangelnden Verständnisses oder mangelnden Lesens der Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen. Dieses Produkt ist kein Spielzeug und darf nicht in einer Weise verwendet werden, die den geltenden Gesetzen widerspricht. Bei Fragen kontaktieren Sie uns gerne.

Für EU-Kunden 

Por la präsente, PingaOcultoerklärt, dass der Typ der Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.

Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen. Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in einer Wohnanlage bieten.

FCC-Konformität

Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch abstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu schädlichen Störungen des Funkverkehrs kommen. Es besteht jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht (was durch Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt werden kann), wird dem Benutzer empfohlen, zu versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:

  • Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder platzieren Sie sie neu.
  • Aumente la separación entre el equipo y el Rezeptor.
  • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört als dem, an den der Empfänger angeschlossen ist.
  • Bitten Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker um Hilfe.

Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. Das Gerät wurde dahingehend bewertet, dass es die allgemeinen Anforderungen an die HF-Exposition erfüllt. Das Gerät kann ohne Einschränkungen unter tragbaren Expositionsbedingungen eingesetzt werden.

Einhaltung der Vorschriften zur Hochfrequenzbelastung 

Als Gesundheitsschutzmaßnahme erfüllt dieses Gerät die Grenzwerte für die Exposition der Öffentlichkeit gegenüber elektromagnetischen Feldern gemäß der Ratsempfehlung 1999/519/EG. Dieses Gerät kann am Körper angelegt werden, ohne dass es länger als 5 Stunden verwendet wird.

So recyceln Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß

Die Entsorgung bestimmter elektronischer Geräte ist in einigen Bereichen reglementiert. Stellen Sie sicher, dass Sie die örtlichen Vorschriften und Gesetze einhalten.

Zusätzliche Sicherheits- und Konformitätsinformationen 

Für weitere Informationen zu Sicherheit, Recycling und Konformität oder anderen wichtigen Fragen im Zusammenhang mit Ihrem Gerät zögern Sie nicht, uns über eine der verfügbaren Kontaktmöglichkeiten zu kontaktieren. Kontaktmittel mit: E-Mail kontakt@pingaoculto.com, Anruf/WhatsApp +34 644 098 320.

Eingeschränkte Garantie 

Alle offiziellen Markenartikel PingaOculto Sie haben eine 2 Jahre Mindestgarantie. Diese Garantie kann je nach Land, in dem der Verkauf stattfindet, verlängert oder verkürzt werden, wie es in Spanien gesetzlich der Fall ist, wo sie gemäß Gesetzesdekret 3/7 in Bezug auf die Garantie beim Verkauf von auf 2021 Jahre verlängert wird Konsumgüter. Wir behalten uns das Recht vor, die Garantie eines Produkts zu verweigern, wenn eine unsachgemäße oder fahrlässige Verwendung durch den Kunden nachgewiesen wird, ähnlich wie in: https://www.pingaoculto.es/garantias-y-devoluciones/.

Wenn Sie aufgrund eines Fehlers Kontakt mit uns aufnehmen müssen, können Sie dies per E-Mail tun: kontakt@pingaoculto.com oder per Anruf/WhatsApp: +34 644 098 320.